你从来没见过这么萌的食物.html

请使用电脑浏览.

顺序从左到右。

大橙子会变形成龙猫。切开的橙子来自《超级玛丽》和《街霸》。

点一下橙子后橙子会亮起一块,这是一个小游戏。按照亮起的顺序点击,可以一直玩下去。

橙汁:oh putain non non non non non non, tetetetete, oh.
噢,该死的,别别别别别,特特特特特特,噢……

可颂面包:Je voudrais une croissante. Je suis enchanté. Où est le bibliothèque ?
我想要一只可颂面包。我很高兴。图书馆在哪儿?
什么?croissant何时变成阴性名词了?其实这个梗来自新西兰组合Flight of the Conchords搞笑法语歌《Foux da Fafa》。

方糖:Salut! C’est monsieur sucre.
嗨!我是糖先森~

淡紫色甜甜圈:Ohlala, mais c’est génial.
哦啦啦,酷毙了。

注意哦,甜甜圈盒子上有三个按钮,分别是红色、深红色、亮蓝色,点了之后有惊喜。以下是新一组甜甜圈们的台词。

绿色甜甜圈:OULALA DEDAN LA DOUDOU.
作者在facebook上解释了,这句就是无意义卖萌。

蓝色甜甜圈:Oui mais clique-moi, mais vas-y, mais clique-moi sur là, vas-y, vas-y. Qu’est-ce que tu vas faire ? Qu’est-ce qu’il y a ?
好啊,点我啊,快来啊,点这儿啊,来啊来啊。你要干啥?有啥花招?

淡褐色甜甜圈:I am not in danger, Skyler. I am the danger.
梗出自美剧《绝命毒师》。

勺子:Ma qyeee ye souis une cuillère italienne, mmmhtatataaa ta tatata.
我嘛,我是一只意大利勺子,么哒哒哒哒哒哒。
意大利勺子先生,你的口音很销魂。

勺子对鸡蛋说了什么:Mmmma (Moi) je vais te tuer, te briser le crane en mille morceaux, te transformer en calzone.mhhh tatata.
我,我会杀了你,把你的头骨弄得粉粉碎,把你变成半圆烤乳酪馅儿饼,么哒哒哒哒。

鸡蛋 : NOOO pas ma…moustache !
别,别碰我的……小胡子!

瓶子里的果酱:Ah, aidez-moi. Je suis encore vivant ! Ah.
啊,救救我。我还活着!啊。

绿色李子:pruuune prunette…jolie prune des bois…
李李李李子,小李子……美美的树李。
这首歌其实来自法国歌手Pierre Perret所演唱的《Prune des bois》。

旁边的紫甘蓝说的是虎胆龙威3的台词。

猕猴桃:Euh..j.. Je suis pas une couille, je suis un kiwi !
额……我……我不是蛋蛋,我是猕猴桃!

绿葡萄:Vous êtes sur une fine pellicule de glace mes chers petits messieurs, et je serai en dessous quand elle cèdera.
我亲爱的先生们,你们站在薄薄的一层冰上,它裂了我就会掉下去。
来自电影《偷拐抢骗》Snatch。

蜂蜜:Vous ne mourrez jamais.
您永远死不了。

切片面包:Salut.
嗨!

切片面包身后的大面包:Bonjour.
你好。

雷鬼头的蛋糕唱的是Ragamuffin。

篮子里的蛋糕:Hmm, salut bébé. Pour toi, j’ai une énorme paire de pépites.

以上内容整理自 https://www.douban.com/group/topic/46482323/#sep

分享到:
赞(0)

请选择你看完该文章的感受:

1瞧一瞧 0扯淡 0学到了 0不懂 0正能量 0无聊

评论抢沙发

  • 昵称 (必填)
  • 邮箱 (必填)
  • 网址 (选填)